De la Fontaine's 'Contes et Nouvelles' (often misleadingly translated as 'Tales and Novels') are very different from his famous fables, being saucy stories in verse, mainly drawn from Italian sources. They were hugely popular in the seventeenth century for their literary raciness, and quickly translated into several languages, including English. This is a new edition (not a scan) of a complete early translation in two volumes; it includes nine modest black-and-white illustrations.
Click on any of the links above to see more books like this one.